本站小編為你精心準備了大學英語讀寫一體化教學研究參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
摘要:構(gòu)建基于輸出驅(qū)動假設(shè)理論下的大學英語讀寫一體化教學對于大學英語“學用分離”的現(xiàn)狀會起到事半功倍的作用。在讀寫教學過程中,通過輸入與輸出的有效結(jié)合,一方面可以調(diào)動學生學習的自主性,另一方面可以激發(fā)學生的學習動機和興趣,使學習者逐步吸收、消化輸入的語言知識,最終達到交際真實性的產(chǎn)出任務。實踐表明,讀寫一體化教學可以顯著提高學生閱讀和寫作能力。
關(guān)鍵詞:輸出驅(qū)動假設(shè);讀寫一體化;大學英語
一、大學英語教學現(xiàn)狀反思
大學英語是構(gòu)成中國高等教育體系重要組成部分,在當今全球一體化的大氣候下,其地位和重要性不言而喻。在外語界眾多專家和學者的努力下,中國的大學英語教學改革成就斐然。尤其是隨著信息技術(shù)的發(fā)展,教學理念、教學模式、教學方法和手段發(fā)生了重大變化。進入21世紀,新一輪的教改也轟轟烈烈拉開序幕。在《大學英語教學指南》的指導下,這一輪改革的特點是:依托強大的互聯(lián)網(wǎng)和先進的信息技術(shù),以學生為主體,利用線上線下的混合型教學模式,打造主動學習、自主學習、個性化學習的新的生態(tài)學習理念。由此而來的是對方興未艾的“微課”“慕課”“翻轉(zhuǎn)課堂”等推崇與研究熱潮。這些改革在很大程度上促進了信息技術(shù)與外語教學的融合,推進了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下教學模式的創(chuàng)新和教學方法的改革,為探索創(chuàng)建具有中國特色的大學英語教學理論和實踐奠定了基礎(chǔ)。隨著大學英語教學改革的深入推進,一些普遍性問題在英語教學中也凸現(xiàn)出來,主要體現(xiàn)在:第一,理論與實踐脫節(jié)。一些院校盲目照搬“重點學校”的教學經(jīng)驗和模式,忽略了學生的個體差異,因人施教、因材施教流于形式;第二,知識與能力的脫節(jié),“費時低效”“學用分離”的情況依然存在;第三,學生創(chuàng)新和整合能力較低。當代大學教育呈現(xiàn)出的專業(yè)化教育、素質(zhì)化教育、信息化教育的特點要求大學生采取相應的多元化學習方式,對于新時代的大學生來說,傳統(tǒng)被動的坐等“被填鴨式”學習方式已成過去,學生應該依靠先進的信息技術(shù)和大數(shù)據(jù),整和資源,創(chuàng)新學習,找到適合自己的個性化學習路徑;第四,自主學習觀念、策略、能力有待進一步提高。初中、高中階段應試教育根深蒂固的觀念造成許多學生自主學習意識淡薄,自主學習能力欠缺,使學生在以技術(shù)手段構(gòu)建的新的生態(tài)學習環(huán)境中往往容易被紛繁復雜的現(xiàn)代技術(shù)牽著鼻子走;第五,課堂教學依然存在“重輸入、輕輸出”現(xiàn)象。眾所周知,語言學習的過程是語言輸入→語言加工→語言產(chǎn)出。語言學習的聽、說、讀、寫、譯的五項能力,聽、讀提供語言輸入,說、寫、譯的語言產(chǎn)出需要依靠聽、讀的有效輸入來提高,如此反復,形成良性循環(huán),從而逐步使學生變成積極的語言輸入構(gòu)建者,提升學習者英語綜合應用能力的生態(tài)系統(tǒng),循序漸進提高學生的語言知識和技能,讓學習者的知識和技能得到綜合性提升。而目前大多數(shù)高校所采用的大學英語教學模式基本是多媒體網(wǎng)絡(luò)教學+課堂教學,大體分為聽、說與讀、寫、譯兩大教學模塊,而如上文所述,學生的自主學習能力在一定程度上影響了網(wǎng)絡(luò)學習的效果,課堂教學中“自上而下”的課文教學(從整篇文章的意義出發(fā),而不是從單詞、句子的語言形式出發(fā)的課文教學)存在有輸入無有效輸出及輸入與輸出脫節(jié)的問題。因此,只有改變傳統(tǒng)課堂教學中忽視語言形式,有意識地培養(yǎng)學生學習策略和自主學習能力,充分注重輸入與輸出的有效結(jié)合,將輸入作為基礎(chǔ),以輸出作為最終驅(qū)動力,才能有效地提高教學質(zhì)量。鑒于以上原因,本文依據(jù)文秋芳教授的“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論,提出構(gòu)建大學英語讀寫一體化教學的課堂教學模式,圍繞提升教學質(zhì)量這一核心,探索符合社會需求的發(fā)展道路。
二、輸出驅(qū)動假設(shè)理論
1985年,加拿大多倫多大學教授Swain通過研究對“可理解輸入是二語習得的唯一充分條件”[1]持不同意見,她通過研究而提出的“輸出假設(shè)理論”認為:“可理解性輸出是語言習得過程中不可或缺的關(guān)鍵環(huán)節(jié),語言輸入是語言的必要條件,但不是充分條件;要使學習者成功地習得語言,僅僅靠語言輸入是不夠的,還要迫使語言學習者進行大量的語言輸出。”[2]Swain教授的理論對我國的外語教學和學者帶來了重要的啟示和影響。文秋芳教授依據(jù)Swain的理論,針對正式的外語課堂教學,創(chuàng)新地提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)理論”,文秋芳教授提出:“從心理語言學角度看,輸出比輸入對外語能力發(fā)展驅(qū)動力更大;從職場需要出發(fā),培養(yǎng)學生的說、寫、譯產(chǎn)出技能比單純培養(yǎng)聽、讀接受性技能更能體現(xiàn)社會功能;從外語教學角度看,以輸出為導向的綜合技能訓練比單項技能訓練更富成效,更符合學生未來就業(yè)需要”[3],并在2012年將這一理念擴展為:“輸出是目標又是手段,是促進輸入吸收的手段;以輸出驅(qū)動既能促進產(chǎn)出能力的提高,又能夠改進吸收輸入的效率。”①“輸入為基礎(chǔ),輸出為驅(qū)動”這一教學理念給大學英語讀寫一體化教學帶來了啟示:第一,重視課堂讀寫教學中輸入與輸出一體化,實現(xiàn)學用無縫對接;第二,輸入是輸出的前提和基礎(chǔ),在課堂教學中,輸出驅(qū)動應與相應的輸入與輸出任務精準對接,促進輸出的順利完成;第三,在讀、寫教學過程中,廣大教師應清醒地意識到閱讀是學生獲取充分語言輸入的基礎(chǔ),而寫作輸出作為最終驅(qū)動力,可以使學生獲得的隱性知識逐步轉(zhuǎn)化為顯性知識,教師在課堂教學中通過有效的學習策略指導,既可以調(diào)動學生學習的自主性、能動性和創(chuàng)造性,又能調(diào)動學生學習的內(nèi)在動機,從而主動完成各種產(chǎn)出任務,最終實現(xiàn)用英語完成具有交際真實性的產(chǎn)出任務。
三、輸出驅(qū)動假設(shè)理論下的大學英語讀寫一體化教學
閱讀與寫作都是運用句子結(jié)構(gòu)和語言加工的形式,是用書面形式來表達思想的兩種活動,閱讀與寫作是一個過程中功能不同的兩個方面。閱讀過程是讀者通過對閱讀材料的語言和句子結(jié)構(gòu)進行解碼的心理認知過程,從而理解作者所要表述的思想內(nèi)容,而寫作則是通過遣詞造句、布局謀篇表達自己的思想。眾多語言學者和廣大教師在長期的研究及教學實踐中,發(fā)現(xiàn)閱讀與寫作在關(guān)鍵的認知機制上幾乎相同,閱讀者和寫作者在創(chuàng)建認識及處理語篇的活動過程時對提取資料的認知基礎(chǔ)庫是一致的,而閱讀向?qū)懽鬟w移抑或是寫作向閱讀遷移所涉及的都是兩者共同的基礎(chǔ)認知過程。寫作能力與閱讀能力應該并肩發(fā)展,才能彼此互相促進,相互提高。由此可見,以上讀寫相輔相成的認知對于大學英語讀寫教學具有非凡的指導意義。構(gòu)建基于輸出驅(qū)動假設(shè)理論下的大學英語讀寫一體化教學應將寫作輸出作為任務驅(qū)動,有機整合、優(yōu)化閱讀與寫作過程,利用循序漸進的課堂活動,將閱讀學到的語言知識轉(zhuǎn)化為表達能力,在閱讀與寫作教學中逐步提升學生的語言遷移能力、自主學習能動性與組織合作能力,有效解決“學用分離”的現(xiàn)狀。讀寫一體化中的閱讀教學的根本目標是為寫作作為最終驅(qū)動而進行的相關(guān)的語言知識、詞匯運用、寫作技巧等的高質(zhì)量輸入。有了足夠的語料輸入,才能有效改變學生寫作輸出中常見的詞匯貧乏、句式錯誤、語法混亂、言之無物等問題。為了有效改變傳統(tǒng)閱讀教學有輸入無有效輸出及輸入與輸出脫節(jié)的問題,我們在充分關(guān)注閱讀與寫作內(nèi)在聯(lián)系的基礎(chǔ)上優(yōu)化閱讀教學過程。具體設(shè)計為:(1)課前預習,確定文章體裁、主題,進行以寫作為驅(qū)動的預熱練習;(2)課堂圍繞主題展開頭腦風暴,通過小組協(xié)作構(gòu)建與主題相關(guān)的詞匯思維導圖;(3)教師有針對性地對閱讀材料中的重點語言現(xiàn)象、修辭特點、論證模式及語篇構(gòu)建特點進行點撥,從而使學生在深入理解、吸收閱讀材料的同時,培養(yǎng)學生思辨能力,為寫作輸出打下良好的基礎(chǔ);(4)討論。指導學生討論主題句與支撐細節(jié)及發(fā)展段落的關(guān)系;了解段落的承、轉(zhuǎn)、起、合的發(fā)展方式等,并通過小組討論、辯論、角色扮演等多種課堂活動強化閱讀知識的有效輸入。(5)作業(yè)布置。依據(jù)閱讀材料布置相應的寫作任務,實現(xiàn)閱讀與寫作的有效輸出。閱讀教學的大量有效的語言輸入保證了輸出的順利完成,而讀寫一體化中的寫作教學作為輸出驅(qū)動的重要環(huán)節(jié),“可以檢驗對閱讀輸入的詞匯、句式、篇章知識的語言知識和人文知識的掌握程度”[4]。沒有輸出驅(qū)動的輸入,學習者無法達成對語言知識的整合而達成輸出目標。因此,在寫作教學中我們主要采取三種寫作教學活動:(1)基于閱讀材料的改寫、復述、縮寫和概要,來強化輸出驅(qū)動。對所學課文進行改寫,目的是實現(xiàn)語言知識的有效輸出,既可達到以閱讀促進寫作的任務驅(qū)動,又能強化學生的閱讀能力,提高學生的學習能動性和學習興趣。復述練習在加深學生對閱讀材料的深層理解的同時又能引導學生掌握語言規(guī)律,舉一反三,活學活用,逐步解決學生遣詞造句能力弱的普遍問題。對閱讀材料進行縮寫要求極高的歸納概括能力,需要學生做到對文章的理解爛熟于心,因此縮寫是鍛煉學生概括能力、語言組織能力等的重要寫作技巧。(2)基于結(jié)構(gòu)分析的結(jié)構(gòu)寫作。結(jié)構(gòu)寫作是基于深層閱讀的提高布局謀篇水平的寫作模式,結(jié)構(gòu)分析與寫作互為依托,相輔相成。通過結(jié)構(gòu)分析閱讀材料的主題句、支撐細節(jié)與段落結(jié)構(gòu),引導學生了解典型的篇章結(jié)構(gòu)特點,并以閱讀材料中的范例進行說明,在一定程度上提高了學生的寫作技巧。(3)寫作評議與佳作賞析。寫作評議與佳作賞析是提高有效輸出的重要環(huán)節(jié),通過教師點評與學生互評,注重觀點的相互碰撞與補充,不僅可以提高學生的合作能力,還能激發(fā)學生的思辨力和創(chuàng)新思維。
四、結(jié)語
文秋芳教授依據(jù)其POA團隊的分析和梳理,認為“我國外語教育的根本問題是學用分離”[5]。這在很大程度上是由于外語教學“重輸入、輕輸出”,輸入與輸出脫節(jié)等原因造成的。大學英語讀寫一體化教學通過閱讀教學有針對性地精準輸入達到寫作實踐輸出驅(qū)動,使閱讀與寫作教學有機地融為一體,不僅可以啟發(fā)學生的創(chuàng)造性和批判性思維,還可以激發(fā)學生的好奇心和自主性。教學實踐表明,基于輸出驅(qū)動假設(shè)理論的大學英語讀寫一體化教學使學生的閱讀與寫作能力得到顯著地提高,有效地解決了學用分離的問題。
參考文獻:
[3]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008(2):2-8.
[4]王雯秋.基于“輸出驅(qū)動假設(shè)”的大學英語讀寫一體化教學改革探索[J].重慶與世界,2013(5):58-62.
[5]文秋芳.“產(chǎn)出導向法”與對外漢語教學[J].世界漢語教學,2018(3):387-400.
作者:王歸立 單位:遼東學院