前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)影視文學(xué)改編的方法文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
關(guān)鍵詞:文學(xué)作品 改編影視 敘事方式 審美意象
隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的高速發(fā)展,聲像時(shí)代宣告到來(lái)。人們對(duì)于文學(xué)作品的接受,從傳統(tǒng)的閱讀書本,漸漸轉(zhuǎn)向使用電子設(shè)備閱讀電子書籍或觀看文學(xué)作品的改編影視等,閱讀的內(nèi)容、范圍、方式等都發(fā)生了重大變化。大學(xué)生對(duì)經(jīng)典文學(xué)作品的閱讀興趣也普遍降低,閱讀的數(shù)量也大幅降低。與閱讀書本相比,他們更愿意觀看改編影視。在此時(shí)代文化背景下,改編影視可以成為文學(xué)作品教學(xué)的有益輔助,使之協(xié)同參與到課堂中來(lái),培養(yǎng)學(xué)生的多元能力。
文學(xué)作品的改編影視在課堂教學(xué)中所起的作用受到越來(lái)越多的重視,不少研究者在這方面都做了很好的研究。高文波指出“教師要選擇‘忠實(shí)于原著’的影片放映給學(xué)生看,并進(jìn)行正確的引導(dǎo),開展教學(xué)活動(dòng)”。[1]劉英杰分析了改編影視課堂利用的三個(gè)模式的利與弊。[2]羅冬梅認(rèn)為“恰當(dāng)?shù)厥褂梦膶W(xué)名著改編的電影進(jìn)行輔助教學(xué)可以為學(xué)生提供更多可觀可感的認(rèn)識(shí)材料,也能極大地增加課堂教學(xué)的信息容量”。[3]本文愿在文學(xué)作品與改編影視的敘事方式、審美方式以及課堂組織方面,談一點(diǎn)自己的看法。
一、文學(xué)作品與改編影視在敘事方式上的不同
文學(xué)作品的敘事手法通常是敘述、描寫、說(shuō)明、抒情和議論,影視作品最常用的是蒙太奇手法。教師在利用改編影視輔助教學(xué)的過程中,應(yīng)告知學(xué)生:文學(xué)作品側(cè)重于敘述,情節(jié)發(fā)展可以不分時(shí)間地點(diǎn)、任意切割,閱讀的主動(dòng)權(quán)完全掌握在讀者手中;影視作品側(cè)重于表現(xiàn),受制于時(shí)空條件,觀眾只能根據(jù)屏幕上情節(jié)的發(fā)展來(lái)了解人物,其感受易被編導(dǎo)、演員、畫面而左右。
基于以上認(rèn)識(shí),教師可以在課堂中利用改編影視,加快學(xué)生閱讀文學(xué)作品的速度。從教學(xué)角度來(lái)看,教師在指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)過程中要反復(fù)強(qiáng)調(diào)文學(xué)作品與影視改編作品兩種藝術(shù)形式的互補(bǔ)共存關(guān)系,特別是需要讓學(xué)生進(jìn)一步明晰文學(xué)作品是改編電影發(fā)展繁衍的淵源和基礎(chǔ)。恰是如此,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中絕對(duì)不能拋開文學(xué)作品而為欣賞影視而看影視,那樣就無(wú)法深入體悟文學(xué)作品與改編影視的異同,失去了提高閱讀欣賞水平的本意。
應(yīng)該說(shuō),改編影視是對(duì)文學(xué)作品的認(rèn)知性導(dǎo)入,通過引導(dǎo)學(xué)生通過這種視覺藝術(shù)以直觀展現(xiàn)方式了解文學(xué)作品,從而回歸原著的閱讀,在對(duì)比批評(píng)中最終達(dá)到課堂教學(xué)中對(duì)文學(xué)作品的理解把握。不管如何,都要先閱讀文本作品,再欣賞電影,或者反之,先看電影再讀文學(xué)作品,抑或同時(shí)進(jìn)行,從而達(dá)到豐富感性經(jīng)驗(yàn)與抽象理性認(rèn)識(shí)兼顧的學(xué)習(xí)。
二、文學(xué)作品和改編影視構(gòu)成審美意象的方式不同
“文學(xué)就是用語(yǔ)言來(lái)創(chuàng)造形象、典型和性格,用語(yǔ)言來(lái)反映現(xiàn)實(shí)事件、自然景象和思維過程。”[4]文學(xué)作品就是文本語(yǔ)言的藝術(shù),其審美意象由語(yǔ)言文字創(chuàng)造,其人物形象一般具有間接性與朦朧性。影視則是視聽的藝術(shù),其審美意象由聲音、圖像構(gòu)造,其人物形象具有直觀性和形象性。
文學(xué)作品創(chuàng)造的審美意象往往帶有鮮明的個(gè)性特征和強(qiáng)烈的感彩,蘊(yùn)涵著豐富的審美價(jià)值。由于文本語(yǔ)言或欲言又止,或簡(jiǎn)短精煉,或不惜筆墨,或一唱三嘆,給讀者的想象提供了的廣闊天地,以獲得更深層次審美愉悅。如《陌上桑》對(duì)羅敷的描寫:“行者見羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌娏_敷,脫帽著頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。”這一段文字無(wú)一字描寫羅敷的容貌,而無(wú)一字不在描寫她的容貌。作品從“行者”、“少年”、“耕者”、“鋤者”被羅敷所吸引的表現(xiàn),側(cè)面烘托了羅敷的美麗。每位讀者腦海里所浮現(xiàn)出來(lái)的“羅敷”糅雜了他們各自的社會(huì)背景、生活閱歷和知識(shí)結(jié)構(gòu),符合其審美想象,并且這種想象更能令人陶醉其中。
影視以屏幕上的視聽形象為媒介,通過聲音、動(dòng)作、圖像的高度融合,把人物動(dòng)作和表情、自然環(huán)境和社會(huì)生活呈現(xiàn)在觀眾面前。觀眾用眼睛、用耳朵,被動(dòng)地從鮮活的人物形象和可感知的矛盾沖突中獲得直接的審美感受。然而,這種表達(dá)方式過于直白和,在一定程度上禁錮了觀眾的想象空間,使他們只能被動(dòng)接受影視作品所構(gòu)造的審美意象,而不能以自己的視角能動(dòng)地欣賞原著所塑造的審美意象。《陌上桑》到如今并沒有改編成影視作品,但是可以想見:不管“羅敷”是以何種面目出現(xiàn)在屏幕上,總會(huì)有很多人發(fā)現(xiàn)此“羅敷”與自己心中的“羅敷”會(huì)有這樣那樣的差別。因此,影視作品既表現(xiàn)了美,但在一定程度上又破壞了美。
在課堂教學(xué)時(shí),教師應(yīng)以實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)為基礎(chǔ),利用影視改編作品激發(fā)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品的興趣,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行深讀精讀,以營(yíng)造豐富的審美意象,培養(yǎng)學(xué)生的審美情趣,提高學(xué)生的審美能力。
三、文學(xué)作品與改編影視充分結(jié)合,協(xié)同構(gòu)筑和諧課堂
文學(xué)作品與改編影視在課堂上的結(jié)合越來(lái)越緊密,但是沒有相應(yīng)的規(guī)范可遵循。有的教師以改編影視為主,以作品講授為輔,造成學(xué)生對(duì)影視的依賴,更不愿意直接閱讀文學(xué)作品;有的教師則把握不準(zhǔn)作品講授與影視播放的時(shí)間分配,以至于影響教學(xué)目標(biāo)的完成;有的教師不加選擇、不分優(yōu)劣地給學(xué)生隨意播放影視。作為教學(xué)的實(shí)施者和引導(dǎo)者,教師應(yīng)充分了解改編影視在教學(xué)中的利弊,進(jìn)行有的放矢的運(yùn)用,才能緩解教學(xué)困境,提高教學(xué)效果。
“組織教學(xué)成功,可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,引導(dǎo)學(xué)生很快的進(jìn)入課堂;反之,則會(huì)影響整堂課的教學(xué)質(zhì)量。”[5]利用改編影視可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。同時(shí),教師可以組織學(xué)生小組討論,讓學(xué)生對(duì)作品的人物塑造、思想主題、藝術(shù)特色和語(yǔ)言特色等展開探究和討論;也可以讓學(xué)生就某個(gè)故事情節(jié)進(jìn)行改編或排演,讓學(xué)生主動(dòng)參與到教學(xué)活動(dòng)中,加深對(duì)于文學(xué)作品主題思想的理解。
改編的影視作品在課堂上的應(yīng)用可以看作是教學(xué)的有益補(bǔ)充,有助于豐富教學(xué)內(nèi)容,屬于多媒體技術(shù)教學(xué)應(yīng)用的一個(gè)方面。改編影視與文學(xué)作品的協(xié)同,更是教學(xué)方法改革與教學(xué)內(nèi)容改革的一個(gè)有意義的研究?jī)?nèi)容。
參考文獻(xiàn)
[1] 高文波,電影與《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》教學(xué)[J],電影評(píng)介,2008(17)
[2] 劉英杰,他山之石何以攻玉――淺論如何利用名著改編電影促進(jìn)英美文學(xué)教學(xué)[J],時(shí)代文學(xué),2009(10)
摘 要: 在信息高度發(fā)達(dá)的現(xiàn)代社會(huì),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不斷發(fā)展。隨著快餐文化的強(qiáng)勢(shì)來(lái)襲,網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP改編已經(jīng)成為一股熱潮。文章從當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP改編的現(xiàn)象中分析改編劇備受好評(píng)的原因,從網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的群眾基礎(chǔ)、文本和改編特色出發(fā),總結(jié)歸納出網(wǎng)絡(luò)IP影視的特點(diǎn),并且針對(duì)當(dāng)下改變難、改編未忠實(shí)原作、影視演員選定難等問題提出合理的解決方案。
關(guān)鍵詞: 熱點(diǎn)IP 影視改編 網(wǎng)絡(luò)文學(xué)
一、網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP再生產(chǎn)――影視改編
1.關(guān)于當(dāng)下改編熱點(diǎn)現(xiàn)象簡(jiǎn)評(píng)。
在現(xiàn)今這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)無(wú)處不在,成為大眾文化消費(fèi)的主要平臺(tái)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為一支主力軍,很大程度上代替了紙質(zhì)傳媒,加之網(wǎng)絡(luò)文學(xué)眾多,題材寬泛,成本低,發(fā)展空間大,更是成為網(wǎng)絡(luò)媒介下大眾文化的重要聚集地。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編劇作為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)和影視二者結(jié)合的產(chǎn)兒,許多方面同時(shí)具備二者的優(yōu)點(diǎn),成為當(dāng)下大眾喜聞樂見的產(chǎn)品。
近年來(lái)的電視劇市場(chǎng),網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP劇霸屏態(tài)勢(shì)依舊。從題材上分,大致分為青春校園小說(shuō),如《微微一笑很傾城》、《最好的我們》、《左耳》等,講懵懂時(shí)期情竇初開的愛情;都市職場(chǎng)小說(shuō),如《最美的時(shí)光》、《杜拉拉升職記》等,講如何在職場(chǎng)上摸爬滾打,步步高升;穿越小說(shuō),如《宮》、《步步驚心》、《太子妃升職記》,從現(xiàn)代穿越至古代,從古代穿越至現(xiàn)代,不一樣的體驗(yàn);言情小說(shuō),《何以笙簫默》、《杉杉來(lái)了》,現(xiàn)代職場(chǎng)愛情大戲,霸道總裁的戀愛之旅;宮斗小說(shuō),《甄執(zhí)》、《美人心計(jì)》等,后宮女人之間的鉤心斗角。種種現(xiàn)象表明,目前網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編劇仍存在旺盛的生命力,在我國(guó)影視業(yè)熠熠生輝。
2.當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)IP改變熱的原因分析。
(1)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)時(shí)尚新穎,能夠迎合受眾口味,群眾基礎(chǔ)夯實(shí)。
網(wǎng)絡(luò)如今進(jìn)入千家萬(wàn)戶,大家對(duì)紙質(zhì)傳媒的需求越來(lái)越少,相反,更多的青少年、大學(xué)生甚至一些中年人都采取便捷的網(wǎng)絡(luò)閱讀,在零碎的時(shí)間閱讀,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站的眾多更是為該文學(xué)的廣泛傳播提供了優(yōu)勢(shì)。絕大多數(shù)的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作并不是一氣呵成的,而是作者的隨寫隨發(fā),許多是跟帖型。讀者會(huì)在貼吧等網(wǎng)站發(fā)表或者留言自己的看法和對(duì)之后劇情的構(gòu)想,可以根據(jù)讀者的閱讀經(jīng)驗(yàn)時(shí)時(shí)更新創(chuàng)作觀念。這樣看來(lái),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的作者不僅僅是作者,還有讀者。正如艾布拉姆斯文學(xué)四要素中提到的讀者對(duì)于作品的再創(chuàng)造理論。這樣,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的群眾基礎(chǔ)就遠(yuǎn)遠(yuǎn)在傳統(tǒng)文學(xué)之上。
除此之外,與小說(shuō)相比,影視劇更加具有娛樂、時(shí)尚和大眾氣息,其審美特點(diǎn)和傳播數(shù)段更容易吸引觀眾目光。改編熱點(diǎn)IP受到歡迎,很大的原因在于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)本身。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的作者更多的是業(yè)余愛好者,他們的寫作素材來(lái)源于自己的真實(shí)生活,更易與受眾產(chǎn)生共鳴。網(wǎng)絡(luò)是普通人生活的另外一個(gè)空間,這個(gè)時(shí)代不缺有才華的人,只缺發(fā)現(xiàn)才華的眼睛。他們有感而寫,情節(jié)都獨(dú)具一新、驚心動(dòng)魄,塑造人物形象生動(dòng),個(gè)性鮮明,語(yǔ)言自然活潑,符合當(dāng)下潮流。由于他們的非職業(yè)作家身份,寫作更可以不拘束于條條框框,更直觀地捕捉到受眾的喜好,符合現(xiàn)代人的審美,取材于生活。因此,近年來(lái),影視熱點(diǎn)IP改編劇收視率較高。
(2)文學(xué)網(wǎng)站新媒體的催化作用,促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編產(chǎn)業(yè)化營(yíng)銷。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與影視業(yè)聯(lián)姻,其中重要的推動(dòng)力來(lái)自文學(xué)網(wǎng)站。起點(diǎn)中文網(wǎng)是國(guó)內(nèi)第一家躋身于世界百?gòu)?qiáng)的原創(chuàng)文學(xué)門戶網(wǎng)站,其曾在上海召開“原文學(xué)之旅”,創(chuàng)國(guó)內(nèi)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)年會(huì)盛況,并且上海盛大網(wǎng)絡(luò)曾多次向起點(diǎn)中文網(wǎng)增加投資。資本的投入,使起點(diǎn)中文網(wǎng)將許多優(yōu)秀的作品成功改編為影視劇,形成一套完整的產(chǎn)業(yè)鏈條。例如一些與影視劇相關(guān)的手游、玩偶等衍生產(chǎn)業(yè)。而且主要的華語(yǔ)原創(chuàng)網(wǎng)站都走上了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作到網(wǎng)游再到影視制作的產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展模式,相互關(guān)聯(lián),協(xié)同發(fā)展,為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編影視劇提供了契機(jī)。
(3)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)題材寬泛,改善影視業(yè)“劇本荒”難題,新機(jī)遇出現(xiàn)。
好的故事情節(jié),會(huì)讓讀者和觀眾耳目一新。我國(guó)影視業(yè)遇到瓶頸,問題主要來(lái)自內(nèi)容。很多網(wǎng)友甚至嘲諷似地編出了中國(guó)大陸電視劇的老套劇情榜:男女主角相愛一定會(huì)有狠心使壞的婆婆、高富帥必定找了草根女、后宮鉤心斗角、女主先弱后強(qiáng),等等。好的劇本和創(chuàng)意是電視劇成功的靈魂之一。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)所擁有的數(shù)量龐大、題材廣泛的素材庫(kù),從其中挑選出優(yōu)質(zhì)的文本改變了影視劇業(yè)的“劇本荒”問題,極大地改善了影視業(yè)原創(chuàng)力不足、選材重復(fù)、情節(jié)老套的現(xiàn)狀,是對(duì)優(yōu)質(zhì)劇本內(nèi)容的深刻挖掘、發(fā)現(xiàn)和推廣的重要來(lái)源。
以青春純愛偶像劇《微微一笑很傾城》為例。該劇根據(jù)顧漫同名小說(shuō)改編而來(lái)。美女學(xué)霸貝微微,與學(xué)長(zhǎng)肖奈在游戲中結(jié)為俠侶,在現(xiàn)實(shí)生活中相戀的故事。貝微微和肖奈在同一所大學(xué)的同一個(gè)學(xué)院,女主是大二系花,男主是即將畢業(yè)的大四校草。兩個(gè)人的愛情與家室門第、社會(huì)地位等毫無(wú)瓜葛,一起在圖書館學(xué)習(xí),一起組隊(duì)打游戲,一起在食堂吃飯。沒有傳統(tǒng)劇中的墮胎、車禍、出國(guó)、惡婆婆情節(jié),這樣簡(jiǎn)單的愛情卻讓觀眾耳目一新。連情敵女二孟逸然的手段也只是羨慕嫉妒恨。整個(gè)故事都是校園愛情本來(lái)的模樣,清新、自然、甜蜜、動(dòng)人、歡樂,更讓觀眾放松身心、緩解壓力。此外,該劇與眾不同的是加入了大量網(wǎng)游情節(jié),以網(wǎng)絡(luò)游戲作為劇情主要元素在國(guó)產(chǎn)劇中是較為少見的,也讓大家看到了網(wǎng)游世界的美好的一面。
(4)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)高人氣保證了影視改編的收視率。
收視率是決定一部影片價(jià)值的首要因素。信息時(shí)代,觀眾逐漸有了審美疲勞,對(duì)影視劇的要求越來(lái)越多。同時(shí)豐富的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)極大影響了人們的生活。知名作家或者網(wǎng)絡(luò)所擁有的良好口碑和強(qiáng)大的讀者群超人氣為影視劇的收視率提供了保障。熱播劇《三生三世十里桃花》由唐七公子的同名小說(shuō)改編而來(lái),唐七公子以文風(fēng)溫暖清麗著稱,她擅長(zhǎng)用詼諧幽默的語(yǔ)言述說(shuō)令人心傷的故事。《三生三世十里桃花》開播不到一個(gè)月就爆紅,網(wǎng)絡(luò)播放量超過186億,平均每天點(diǎn)擊量為8.08億,更有一天之間點(diǎn)擊量猛增14億的驚人成績(jī),創(chuàng)歷史新高。唐七公子本人的微博粉絲也有115萬(wàn)多。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的高人氣為影視改編劇保駕護(hù)航。
二、網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP影視改編的特點(diǎn)
1.明確市場(chǎng)受眾需求,網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編呈現(xiàn)個(gè)性化特色。
在新媒體迅速發(fā)展的今天,受眾無(wú)時(shí)無(wú)刻不在接收各種信息。編劇、導(dǎo)演及影視制作商想讓一部影視作品獲得好的收視率,就必須發(fā)掘網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)中的個(gè)性特色,并將之與受眾需求進(jìn)行對(duì)接。在網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編為影視劇的過程中,一些主體發(fā)生了變化。首先,受眾的身份由讀者變成了觀眾,其次,傳播媒體由網(wǎng)絡(luò)變成了影視傳媒,傳播方式也由閱讀變成了觀看。目前,許多網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)小說(shuō)的改編,不僅是簡(jiǎn)單地將作品以影視動(dòng)畫的方式呈現(xiàn),而且根據(jù)受眾的個(gè)性需求和特點(diǎn),對(duì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)行影視影視劇轉(zhuǎn)化和改編,以不同媒體的協(xié)同創(chuàng)新對(duì)原作進(jìn)行拓展深化,從而達(dá)到最佳影視效果。
2.重視音樂、特效等多媒體協(xié)同創(chuàng)新,影視業(yè)視聽效果好。
將網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編為影視劇,一定程度上將自身對(duì)原著內(nèi)容、風(fēng)格等重新定義,如果要更真實(shí)地還原小說(shuō)的場(chǎng)景等就要做到多媒體協(xié)同創(chuàng)新。與網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)相比,改編的影視劇視覺效果更佳。因此,能否通過聲音、影像等方式將作品所蘊(yùn)含的豐富內(nèi)容藝術(shù)式地呈現(xiàn)給觀眾成為影視改編的關(guān)鍵。為了達(dá)到更好的改編效果,通常更加注重背景、音樂、服裝、旁白等因素,拓展影視劇的藝術(shù)想象空間。影視改編的作品中,比較重視科技等多媒體加入的就是魔幻鬼神類的小說(shuō),如《花千骨》、《三生三世十里桃花》一類。《三生三世十里桃花》中故事發(fā)生地經(jīng)歷了多地轉(zhuǎn)換,在凡間、仙界、妖族有多處情感糾葛,不僅有情感鋪陳開來(lái)的場(chǎng)景需求,劇中還有蕩氣回腸的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景大戲,屬于對(duì)美術(shù)有著極高要求的仙幻題材。除此之外,劇組在道具細(xì)節(jié)也是極盡所能,撫琴姿勢(shì)、禮儀動(dòng)作乃至桌上一碟小菜都做到精益求精,以求達(dá)到最好的視聽效果。
3.改編熱門IP題材多元化,改編方法多樣化。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)題材廣泛,包括都市家庭、情感青春、偶像校園、歷史穿越、懸疑魔幻、驚悚恐怖等。網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的多元題材為影視劇改編提供了取之不盡、用之不竭的資源。近年來(lái),成功的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編影視劇主要集中在以下幾類:都市情感類,以都市生活為背景,以都市男女之間愛情糾葛為主線,通過完整的故事情節(jié)反映愛情心理和社會(huì)生活,如《失戀三十三天》、《何以笙簫默》等;家庭倫理劇,以家庭為單位,描寫日常生活中的家庭成員中的矛盾沖突、感情變化等問題,《蝸居》、《婆婆來(lái)了》都是這一類的代表;歷史古裝劇,以某一歷史時(shí)期的人物為敘事對(duì)象,包括歷史正劇、歷史古裝劇、穿越劇,《羋月傳》是其中的佼佼者;魔幻神話類,諸如《盜墓筆記》、《尋龍?jiān)E》等。
隨著改編劇的增多,改編方法也有變化。完全符合原著的作品越來(lái)越少,更多的影視作品借用了原著的精神內(nèi)涵,增添了許多新的人物,有些甚至為了獲得收視率改編了故事情節(jié)。《花千骨》中的大結(jié)局與原著的大結(jié)局不符,也增添了一些反派角色更好地烘托主人公。歷史劇《美人心計(jì)》也類似,在思想內(nèi)涵和情節(jié)構(gòu)建與原著相符,但在局部細(xì)節(jié)上如同再創(chuàng)作。
三、目前網(wǎng)絡(luò)IP改編出現(xiàn)的問題
1.盲目追求經(jīng)濟(jì)效益,未做到忠實(shí)原作。
一些熱點(diǎn)小說(shuō)改編為電視劇之后會(huì)遭到許多觀眾的吐槽,原因之一是制作商在改編過程中盲目追求經(jīng)濟(jì)利益,使影視劇的劇情、場(chǎng)景、演員等與原作相差甚遠(yuǎn),引發(fā)受眾的心理落差。每一位觀眾的自身成長(zhǎng)閱歷、興趣愛好、價(jià)值取向、文化心理等都有獨(dú)特性,眾口難調(diào)。但從影視劇和制作商的角度分析,則存在一些不足之處。網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)在寫的過程中很注重和讀者的互動(dòng),或者許多情節(jié)和內(nèi)容是網(wǎng)絡(luò)作家和讀共同的智慧結(jié)晶。但改編成影視劇之后,為了減少拍攝的額外支出,降低影視劇制作成本,對(duì)原版小說(shuō)會(huì)做很多改變。改編縮小了原版著作的思想內(nèi)涵和藝術(shù)精華。很多為了節(jié)約資金,都采用電腦合成等技術(shù),雖然大大增強(qiáng)了影視的效果,但是未能實(shí)現(xiàn)和原版著作的接洽,甚至有的過于夸張,漏洞百出,穿幫鏡頭屢見不鮮。
2.為了降低版權(quán)成本,作者參與度低。
我國(guó)許多影視劇在改編過程中,一些場(chǎng)景、人物形象、情節(jié)經(jīng)不起仔細(xì)推敲,對(duì)白和情節(jié)煩冗拖沓,語(yǔ)言風(fēng)格脫離現(xiàn)實(shí)。有些影視劇似乎嘩眾取寵,集數(shù)很多,主題內(nèi)容少,情節(jié)演進(jìn)慢,尤其在一些后宮戲、穿越劇、魔幻劇中明顯。先生曾經(jīng)對(duì)改編有這樣的見解,改編必須要求在不傷害原作主題思想和原有風(fēng)格的原則下增添更多的動(dòng)作形象,有時(shí)候通過擴(kuò)大,有時(shí)候則通過稀釋和填補(bǔ)。目前我國(guó)影視劇改編質(zhì)量良莠不齊,改編思想文化與作者作品想要突出的內(nèi)容有所差距,改編后的作品或多或少地受到制作商價(jià)值觀的影響,帶上了改編者的影子。應(yīng)當(dāng)將網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的作者作為改編主體之一,加以重視和利用,以保障改編劇本的文學(xué)性。
3.W絡(luò)文學(xué)影視改編演員選定難。
演員是一部影視劇的擔(dān)當(dāng)和門面,演員陣容是否強(qiáng)大很大程度上決定了該影視作品是否受歡迎。一部好的劇加上一個(gè)實(shí)力強(qiáng)大的演員陣容,必能使該劇火爆。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)本身就具有了超高的人氣,擁有強(qiáng)大的粉絲團(tuán)。讀者對(duì)文學(xué)中設(shè)定的主人公形象有自己的理解和認(rèn)識(shí)。讀者在心中已經(jīng)先入為主地描繪出了劇中的人物。改編為影視劇后,觀眾腦海中對(duì)小說(shuō)中涉及的人物就會(huì)變成實(shí)實(shí)在在的演員,但演員一般很難符合讀者心中所想。這就導(dǎo)致很多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)被改編為影視劇后,會(huì)受到讀者的批評(píng)。
四、網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP影視改編的趨勢(shì)
1.提升網(wǎng)絡(luò)作家對(duì)影視改編參與度。
對(duì)面對(duì)故事荒、編劇難的影視制作商來(lái)說(shuō),有改編潛力的好故事是關(guān)鍵。在華視影視簽約江南、唐家三少之前,已經(jīng)有眾多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編影視劇的大項(xiàng)目宣布,D如萬(wàn)達(dá)影業(yè)、華誼兄弟、光線影業(yè)三家聯(lián)手投資1.5億拍攝根據(jù)《鬼吹燈》改編的《尋龍?jiān)E》,上影集團(tuán)、歡瑞世紀(jì)、星皓電影、光線傳媒則宣布了《盜墓筆記》的改編計(jì)劃。各個(gè)影視商只是購(gòu)買了IP版權(quán),并未讓網(wǎng)絡(luò)作家參與其中,這樣使改編劇和原版著作有較大差距。未來(lái)影視改編再創(chuàng)亮點(diǎn),則需要網(wǎng)絡(luò)作家參與其中。將自己寫作時(shí)的所思所想運(yùn)用到改編劇中。同時(shí)網(wǎng)絡(luò)作家的參與,可以解決目前我國(guó)網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)IP改編的一些問題,在選擇演員、完善劇情方面,作家對(duì)作品能夠提出更加深入的見解和建議,幫助影視還原文學(xué)。
2.努力遵循原著精神內(nèi)核。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編過程中,因?yàn)榻?jīng)濟(jì)利益的關(guān)系,對(duì)原著刪改較多,甚至有些則只是借用男女主的名字和主要情節(jié),使觀眾感到突兀。影視改編,為了達(dá)到更好的效果,更好地呼應(yīng)熱點(diǎn)IP的廣大讀者和粉絲團(tuán),努力做到遵循原著精神內(nèi)核。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)本身靠語(yǔ)言和事件推動(dòng)故事情節(jié),在改編的影視劇中加入了動(dòng)作之后,情節(jié)應(yīng)該更加緊湊和豐富。對(duì)于一些青春校園偶像小說(shuō),在改編過程中,要根據(jù)小說(shuō)設(shè)定的人物進(jìn)行演員、場(chǎng)景等的選擇,貼近事實(shí),不宜過于夸張。對(duì)于文本想要突出的人物性格和形象,除了演員演技外,情節(jié)塑造也是尤為重要的,要根據(jù)小說(shuō)文本進(jìn)行改編,更符合作者原本的寫作意圖,更好地突出小說(shuō)和影視劇共同的思想內(nèi)容和價(jià)值取向。
3.建立健全多媒體協(xié)同發(fā)展機(jī)制。
大數(shù)據(jù)時(shí)代下,多媒體協(xié)同發(fā)展是獲得收益的保證。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編為影視作品,從文本到電視劇,從閱讀到觀看。除了網(wǎng)站網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的推廣外,還可以借助傳統(tǒng)紙質(zhì)傳媒推廣。加之網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用到我們生活方方面面,很多以改編影視劇為主題的手游也備受歡迎,如《花千骨》和它的同名手游,一起提高了影視劇的影響力。還有一些以影視作品人物形象為參照的服裝、配飾、玩偶等文化衍生品也受到大眾喜歡。在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編影視劇的同時(shí),可以帶動(dòng)傳統(tǒng)紙質(zhì)傳媒、動(dòng)漫、游戲、服裝等產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]周平.試論當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編中的問題[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(bào),2013(6):97-104.
[2]馮云超.關(guān)于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編潮流的思考[J].天中學(xué)刊,2013(10):62-64.
[3]王瑞.全媒體時(shí)代網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的影視改編特點(diǎn)及對(duì)策[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2015(6):13-17.
項(xiàng)目名稱:新媒體環(huán)境下小說(shuō)改編劇的特點(diǎn)與趨勢(shì)研究。
自1895年電影誕生以后短短一百年左右時(shí)間里,如狂飆之風(fēng)般改變著人類的閱讀方式感知方式。隨著新的科技手段的推波助瀾,影視大有超越文學(xué)、藝術(shù)等門類成為霸主之勢(shì)。為什么我們會(huì)喜歡看電影?為什么會(huì)對(duì)銀幕上的一幕幕活劇激動(dòng)不已?這個(gè)看似簡(jiǎn)單而可笑的問題也是很多電影人與理論家們爭(zhēng)論不休的問題。從人的視覺原理上看,人的眼球?qū)顒?dòng)圖像的感知較文字語(yǔ)言更具優(yōu)勢(shì),因而從生理上人更傾向于活動(dòng)的圖像而不是靜止的文字。作為“傳媒符號(hào)”的影視也以其直觀、生動(dòng)、形象的畫面帶給人享受、放松和娛樂,這種感召力在很大程度上代替了文字閱讀。相反,具體到外國(guó)文學(xué)領(lǐng)域,經(jīng)典名著的命運(yùn)就江河日下。影視的強(qiáng)烈沖擊,加上我國(guó)由生產(chǎn)型向消費(fèi)性、享受型社會(huì)的轉(zhuǎn)化,大學(xué)生群體思想躁動(dòng),世俗化、功利化、實(shí)用化等隨著滾滾商品大潮洶涌泛起。外國(guó)文學(xué)名著豐富的內(nèi)在世界被沸騰躁動(dòng)的世界和影視狂歡遮蔽,神圣的文學(xué)被除魅,通俗讀物、休閑娛樂讀物、圖文本等文化快餐代替了經(jīng)典文本,許多經(jīng)典名著被冷落。一些學(xué)者通過這方面問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),大學(xué)生更喜歡翻閱文化快餐、休閑類讀物,在網(wǎng)上看娛樂視頻。當(dāng)前,大學(xué)生不讀名著已經(jīng)是極為普遍的現(xiàn)象。名著的命運(yùn)從側(cè)面反映出高校人文精神的失落。社會(huì)大環(huán)境的變化引發(fā)小環(huán)境和學(xué)生內(nèi)環(huán)境的變化,給外國(guó)文學(xué)教學(xué)造成了一定的困境。
2外國(guó)文學(xué)教學(xué)中如何處理好名著影視和經(jīng)典文本關(guān)系
2.1大量可資利用的名著影視資源影視在敘事、人物形象、視聽等方面存在重合因素,文學(xué)中的大量空白也為影視改編提供了可能。由外國(guó)文學(xué)經(jīng)典文本或作家生平改編影視作品是一筆巨大的資源,如由卡夫卡和左拉生平改編的電影《卡夫卡》、《左拉傳》,法國(guó)人自己拍攝的巴爾扎克的生平傳奇《巴爾扎克》等;根據(jù)文學(xué)名著《伊里亞特》改編的電影《特洛伊》,根據(jù)俄狄浦斯王的故事改編的電影《俄狄浦斯》,根據(jù)中世紀(jì)《亞瑟王傳奇》改編的《亞瑟王》,由塞萬(wàn)提斯的《堂•吉訶德》改編的同名電影,由莎士比亞戲劇《哈姆雷特》、《羅密歐與朱麗葉》改編的同名電影,由歌德詩(shī)體巨著《浮士德》改編的電影,由雨果的小說(shuō)《巴黎圣母院》、《悲慘世界》改編的同名電影,由奧斯丁小說(shuō)改編的電影《傲慢與偏見》,由哈代的《德伯家的苔絲》改編的同名電影,由福樓拜的《包法利夫人》改編電影,由小仲馬小說(shuō)改編的同名電影《茶花女》,由勃朗特姐妹的小說(shuō)改編的《簡(jiǎn)•愛》、《呼嘯山莊》,由司湯達(dá)小說(shuō)改編的《紅與黑》,由莫泊桑小說(shuō)改編的同名電影《項(xiàng)鏈》,由托爾斯泰《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《安娜•卡列尼娜》、《復(fù)活》改編的同名電影,普魯斯特同名小說(shuō)改編的《追憶逝水年華》,由海明威的同名小說(shuō)改編的電影《老人與海》、《喪鐘為誰(shuí)而鳴》,由肖洛霍夫作品改編的電影《靜靜的頓河》,由卡夫卡作品改編的同名電影《鄉(xiāng)村醫(yī)生》、《變形記》,由喬伊斯的《死者》改編的電影,由海勒的黑色幽默小說(shuō)改編的同名電影《第二十二條軍規(guī)》,貝克特作品改編的《等待戈多》等等,可以說(shuō),由外國(guó)文學(xué)名著改編的電影幾乎覆蓋了外國(guó)文學(xué)課程教學(xué)任務(wù)中代表性作家作品,是一筆巨大的可資利用的教學(xué)資源和財(cái)富。名著影視融合了文學(xué)與電影兩種不同類型的藝術(shù)門類彼此的優(yōu)長(zhǎng)之勢(shì),既有“讀”的優(yōu)長(zhǎng),又有“看”的優(yōu)長(zhǎng),可作用于欣賞者的視覺、聽覺。
2.2名著影視和經(jīng)典文本的優(yōu)勢(shì)與局限探討外國(guó)文學(xué)改編的名著影視和文學(xué)文本像雙胞胎姐妹,雖然在相貌上有著極強(qiáng)的相似性,但卻是兩種不同的藝術(shù)形式。影視藝術(shù)的最大魅力在于能夠以經(jīng)典文本為依托,通過光影、色彩、音響、聲音交匯的生動(dòng)逼真的動(dòng)感時(shí)空直觀地訴諸人的視聽,展現(xiàn)外國(guó)文學(xué)經(jīng)典文本中所描繪的生動(dòng)豐富的社會(huì)生活場(chǎng)景,給人極大的視聽享受。外國(guó)文學(xué)教學(xué)中一些文化背景、特定時(shí)空等通過影視要比口頭講授更容易接受,“影視文化的心理親和力和傳統(tǒng)的強(qiáng)制性灌輸相比,更能滲透進(jìn)大學(xué)生的思想意識(shí)和生活方式之中”,①學(xué)生的接受路徑是由影像到文本,②先接觸名著影視,之后才回頭看作品的,名著影視起到了普及文學(xué)名著的作用,這對(duì)我們的教學(xué)也不無(wú)啟發(fā)。名著影視和經(jīng)典文本相比也存在不同,改編畢竟是再創(chuàng)造,是另一種藝術(shù)創(chuàng)作,“原著加我”、“我”加原著、原著淡去,突出自主意識(shí)等改編觀念,③使名著影視的情況和經(jīng)典文本相比變得復(fù)雜,改編或圍繞原著小范圍作改動(dòng),或利用原著表達(dá)編導(dǎo)的新意圖,或只從取原著的一個(gè)點(diǎn)生發(fā)成一個(gè)全新的故事;或參照原著但很多地方進(jìn)行大刪大改,如黑澤明的《》是根據(jù)陀斯妥耶夫斯基同名小說(shuō)改編,《亂》取材于莎土比亞的戲劇《李爾王》,但都與原作大相徑庭。那些忠實(shí)于原著的改編,有些也會(huì)在基本情節(jié)上隨著改編的需要作一定改動(dòng)和調(diào)整。此外,因影片時(shí)長(zhǎng)的限制,在情節(jié)、線索、語(yǔ)言、鏡頭上的信息量需要盡量簡(jiǎn)明,必須限制信息量的提供,因而文本中大量抒情、心理活動(dòng)、超現(xiàn)實(shí)、抽象、議論性、缺少可視性的段落和文字甚至諸多細(xì)節(jié)描寫,在改編過程中都被刪去,因而顯得單一扁平,如托爾斯泰的《安娜•卡列尼娜》中關(guān)于斯捷潘•阿爾卡季奇因私情被妻子斥責(zé)時(shí)的窘境中的神態(tài)的描繪,其中許多描寫都不具備視覺造型性,只有最后一句“不由自主地突然浮出了他那素常的,善良的,因而癡愚的微笑”能夠被表現(xiàn)在銀幕上,其他都被舍棄。另外,觀眾在欣賞過程中只要帶上耳朵和眼睛就行了,其主體意識(shí)和身心在欣賞電影時(shí)都被“感覺剝奪”,美國(guó)學(xué)者賓克萊曾使用過一個(gè)概念叫“委身”。名著影視在教學(xué)中有其優(yōu)勢(shì)所在,但名著影視只是了解原著的一種方法和途徑,它和原著之間不能劃等號(hào),也不能代替經(jīng)典文本的閱讀。我們?cè)谝灾鳛榻虒W(xué)片時(shí),要慎重對(duì)待,首先要根據(jù)其改編風(fēng)格進(jìn)行篩選,盡量選取那些較忠實(shí)于原著、改編的比較好的影視資料運(yùn)用于教學(xué),對(duì)原著作全新改編的也可選取少量作為片例,因勢(shì)利導(dǎo),同樣能收到預(yù)期效果。英伽登和伊瑟爾等理論家指出,文學(xué)作品存在大量空白,必須依靠讀者自己去體驗(yàn)去“填空”,在可能的范圍內(nèi)去再創(chuàng)造。經(jīng)典文本以語(yǔ)言文字為媒介,可以有多線索、復(fù)雜情節(jié)、細(xì)密的描述;文本通過間接方式生成藝術(shù)形象,即所謂的一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆萊特。經(jīng)典文本展示給我們更大歷史和生活空間,古今中外各式人生百態(tài)、社會(huì)風(fēng)情、形形人物,使我們能透視復(fù)雜多變的人性,了解人隱在的內(nèi)心世界和感受方式。閱讀能滋養(yǎng)人的身心和靈魂,閱讀可以讓人成熟、成長(zhǎng),我們可在名著的海洋中一千次一萬(wàn)次地成長(zhǎng),獲得豐厚的人生經(jīng)驗(yàn)和積淀。不可否認(rèn),隨著時(shí)代的發(fā)展,農(nóng)業(yè)社會(huì)那種悠閑的閱讀方式遭遇到讀圖挑戰(zhàn),外國(guó)文學(xué)名著中那些大部頭尤其是鴻篇巨作如《追憶逝水年華》、《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《尤利西斯》等被束之高閣,情節(jié)淡化沒有情節(jié)的作品少人問津,象征主義、超現(xiàn)實(shí)主義、新小說(shuō)、意識(shí)流小說(shuō)等作品更是曲高寡合。
2.3針對(duì)不同專業(yè),教學(xué)中名著影視和經(jīng)典文本各有側(cè)重適應(yīng)讀圖時(shí)代的趨勢(shì),因勢(shì)利導(dǎo)在外國(guó)文學(xué)的教學(xué)中利用名著影視也不失為良策。外國(guó)文學(xué)教學(xué)中要面臨“本土經(jīng)驗(yàn)”和文化隔膜,教師在講解作品的文化背景、宗教環(huán)境時(shí)如果運(yùn)用電影片段作為輔助,有助于學(xué)生的接受和打破隔膜,能使學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)大致了解原著情節(jié)內(nèi)容、風(fēng)格、歷史背景、人物等,還能使學(xué)生進(jìn)入教學(xué)的規(guī)定情景,跟上老師講解的節(jié)奏。但名著影視要針對(duì)不同的專業(yè)和學(xué)生有所側(cè)重,首先,對(duì)于傳統(tǒng)的漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),我們要堅(jiān)持以經(jīng)典文本為主,以名著電影為輔助的原則。經(jīng)典文本閱讀是教學(xué)最基礎(chǔ)的環(huán)節(jié),沒有文本閱讀的支撐,學(xué)生根本無(wú)法獲得對(duì)文本最直接的體悟,那么對(duì)文本思想內(nèi)容、藝術(shù)特點(diǎn)更是摸不著頭腦,聽課味同嚼蠟,只能機(jī)械地死記硬背。因此,任課教師要提前給學(xué)生列出一份必讀書目,鑒于學(xué)生學(xué)情不同于以往,書目中經(jīng)典作品的數(shù)量可以在五十部上下,按照教學(xué)節(jié)奏讓學(xué)生提前閱讀。為有效督促學(xué)生閱讀,每次課前抽出五到十分鐘,由一到兩位同學(xué)談讀書心得;或采用讓同學(xué)們記讀書筆記的方式,不定期檢查;還可以在課堂上進(jìn)行經(jīng)典文本精彩片段欣賞,讓學(xué)生作聲情并茂的朗讀,直接感受經(jīng)典文本的藝術(shù)魅力;另外在教學(xué)中可以引入名著電影作為輔助手段,因?yàn)檎n時(shí)的限制,有些改編的比較好的名著影視可以用兩個(gè)小時(shí)給學(xué)生在課堂上放映,也可以展示其中一些片段,尤其是那些精彩的或有懸念的片段,一方面讓學(xué)生獲得感性的認(rèn)識(shí),引起學(xué)生的興趣,使他們能在課下主動(dòng)找原著閱讀,另一方面激活學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)世界,打通隔膜,使名著電影在教學(xué)中起到預(yù)期的作用,還能拓展學(xué)生的知識(shí)領(lǐng)域。對(duì)于其他專業(yè)如戲劇與影視文學(xué)專業(yè)和播音與主持專業(yè),外國(guó)文學(xué)是非專業(yè)課程,開設(shè)一學(xué)期共51個(gè)學(xué)時(shí);我院戲劇影視文學(xué)專業(yè)、播音與主持專業(yè)招收的學(xué)生是藝術(shù)類二本生源,學(xué)生整體素質(zhì)和漢本的學(xué)生存在差距,因而在教學(xué)中立足文學(xué)史、文化背景、作家作品時(shí)更多地運(yùn)用一些名著影視作配合,更容易為學(xué)生接受,也容易引起他們的學(xué)習(xí)興趣。教師要對(duì)一些名著影視和原著有較好的了解,對(duì)文學(xué)和影視各自的藝術(shù)特性及改編有一定掌握。在課堂上給戲劇影視文學(xué)專業(yè)的學(xué)生多看一些改編得比較好的,或基本忠實(shí)于原著的電影如《高老頭》、《簡(jiǎn)•愛》、《呼嘯山莊》、《紅與黑》、《德伯家的苔絲》等電影或里面的一些精彩片段,比如《紅與黑》中于連在法庭上對(duì)封建貴族一針見血的批判和控訴,極具感染力,電影中簡(jiǎn)•愛在花園中與羅切斯特精彩的對(duì)白等,學(xué)生可以通過這些片段和老師的講述能了解原著的大致內(nèi)容、風(fēng)格、人物等。對(duì)那些側(cè)重表現(xiàn)編導(dǎo)主觀意圖、對(duì)原著改動(dòng)較多的影片,我們可以在教學(xué)中拿它和原著作進(jìn)行異同比照,從中提出問題,培養(yǎng)同學(xué)們發(fā)現(xiàn)問題、思考問題的能力。